-
1 coppia di testate
"couple of heads;Endplattenpaarung" -
2 coppia
couple, pair -
3 qualche
couple, some -
4 coppia
"torque;Drehmoment;momento de torque"* * *f couple, pair* * *coppia s.f.1 ( di persone) couple, pair: una coppia di ragazze, a couple of girls; una giovane coppia di sposi, a young married couple; formare una bella coppia, to make a nice pair (o a handsome couple); venti coppie entrarono nella pista da ballo, twenty couples took the floor // a coppie, two by two (o in couples); disporsi a coppie, to form pairs (o to pair off); giocare in coppia con qlcu., to play in pairs (o as a couple) with s.o.; fare coppia fissa, to go steady; i problemi della coppia, the problems of couples; vita di coppia, life as a couple2 ( di animali) pair; ( di cani da caccia) couple (gener. pl. invar.); ( di buoi) yoke; ( di capi di selvaggina) brace (pl. invar.): una coppia di colombi, a pair of doves; dieci coppie di cani, ten couple of dogs; tre coppie di pernici, three brace of partridges5 (fis., mecc.) torque; ( di forze) couple: coppia antagonista, restoring torque; coppia cinematica, pair; coppia di lavoro, working torque6 (tel.) pair7 (mat.) dyad.* * *['kɔppja, 'koppja]sostantivo femminile1) (insieme di due unità) couple, pairfare coppia con — to partner [ giocatore]
2) (con un legame affettivo) couplefare o formare una bella coppia to be very well suited, to make a fine-looking couple; fare coppia fissa con qcn. to go steady with sb.; scambio di -e — partner-swapping
3) (di animali) pair; (aggiogati) yoke; (di uccelli, selvaggina) brace4) gioc. pair5) a coppie in pairs, in twos•* * *coppia/'kɔppja, 'koppja/sostantivo f.1 (insieme di due unità) couple, pair; formare una coppia to pair up; fare coppia con to partner [ giocatore]2 (con un legame affettivo) couple; vita di coppia life together (as a couple); fare o formare una bella coppia to be very well suited, to make a fine-looking couple; fare coppia fissa con qcn. to go steady with sb.; scambio di -e partner-swapping4 gioc. pair5 a coppie in pairs, in twos; mettersi a -e to pair offcoppia motrice engine torque. -
5 paio
m (pl le paia): un paio di scarpe, guanti et cetera a pair ofun paio di volte a couple of times* * *paio s.m.1 ( di cose uguali o che vanno usate insieme) pair: un paio di guanti, scarpe, a pair of gloves, shoes; un paio di calzoni, di occhiali, di forbici, a pair of trousers, glasses, scissors // è un altro paio di maniche!, it's a different kettle of fish altogether!2 ( due, circa due) couple, two: un paio di giorni, a couple of (o two) days; è arrivato con un paio di amici, he arrived with a couple of friends; il paese dista un paio di chilometri, the village is a couple of kilometres away; l'ho visto un paio di volte, I've seen him a couple of times3 ( coppia) pair, couple; ( di uccelli) brace (pl. invar.); ( di buoi) yoke: un paio di cavalli, a pair (of horses); un paio di anatre, a brace of ducks; sei paia di fagiani, six brace of pheasants.* * *pl.f. -a ['pajo] sostantivo maschile1) (due persone, animali, cose) pairun paio di buoi — a yoke o couple of oxen
un paio di — a pair of [forbici, occhiali, pantaloni]
3) (numero limitato, non precisabile) couple* * *paiopl.f. -a /'pajo/sostantivo m.1 (due persone, animali, cose) pair; un paio di scarpe a pair of shoes; un paio di buoi a yoke o couple of oxen2 (oggetto formato da due parti non divisibili) pair; un paio di a pair of [forbici, occhiali, pantaloni]3 (numero limitato, non precisabile) couple; potrei raccontarti un paio di cosette sul suo conto! I could tell you a thing or two about him! ci vediamo tra un paio di giorni I'll see you in a couple of days. -
6 accoppiare
"to couple;Paaren;acasalar"* * *coupleanimali mate* * *accoppiare v.tr.1 to couple; ( appaiare) to pair; ( aggiogare) to yoke // Dio li fa e poi li accoppia, (prov.) birds of a feather flock together2 ( unire) to join, to unite, to bring* together3 ( zootecnia) to inbreed* ( tra soggetti consanguinei); to outbreed* ( tra soggetti non consanguinei).◘ accoppiarsi v.rifl. o rifl.rec.1 ( di animali) to mate; to pair off2 ( star bene o male insieme) to go* with; (spec. di colori) to match; ( di persone) to be (well o badly) matched: si sono accoppiati bene, they are well matched.* * *[akkop'pjare]1. vt1) (persone, cose) to pair offessere ben accoppiati — to be well matched, go well together
2) (animali) to mate3) Tecn to couple, connect (up)2. vr (accoppiarsi)(animali) to mate, (persone: formare una coppia) to pair off* * *[akkop'pjare] 1.verbo transitivo1) (abbinare) to pair up [ giocatori]; to match, to pair [ calze]2) (per riproduzione) to mate, to couple [ animali]3) mecc. to couple2.verbo pronominale accoppiarsi (nell'atto sessuale) [ persone] to couple, to copulate; [ animali] to mate, to couple, to copulate••* * *accoppiare/akkop'pjare/ [1]2 (per riproduzione) to mate, to couple [ animali]3 mecc. to coupleII accoppiarsi verbo pronominaleDio li fa e poi li accoppia birds of a feather flock together. -
7 due
twoa due a due in twos, two by twotutt'e due both of themvorrei dire due parole I'd like to say a word or two* * *1 two: stanza due, room two; incontriamoci alle due, let's meet at two (o' clock); due su dieci, two out of ten; due volte, twice: due volte al giorno, twice a day; due volte tanto, twice as much; twice as many: ''Quanto zucchero vuoi?'' ''Dammene due volte tanto'', ''How much sugar do you want?'' ''Give me twice as much''; i suoi libri sono due volte tanto i miei, he has got twice as many books as me // a due a due, two by two (o by twos); carrozza a due ruote, two-wheeled carriage; ogni due giorni, every other day; il più caro dei due, the more expensive of the two; il due nel quattro sta due volte, two into four goes twice; vennero tutti e due, they both (o both of them) came; verrò il due aprile, I shall come on the second of April; marciare in fila per due, to march two abreast (o in twos); piegare qlco. in due, to fold sthg. in two (o in half); puntare sul due, to bet on the two; ho preso due in latino, I got two in Latin; un interesse del due per cento, interest at two per cent // una delle due!, one or the other! // lavorare per due, to work hard // mangiare per due, to eat enough for two // tenere il piede in due staffe, to have a foot in both camps (o to run with the hare and hunt with the hounds)2 (mar.) un due alberi, a two-master // ( canottaggio): due di punta, pair-oar; due con, due senza, coxed pair, coxless pair4 ( piccola quantità) a few, a couple of: devo dirti due parole, I've got to have a few (o a couple of) words with you; scrivi due righe, write a few (o a couple of) lines (o words); facciamo due passi, let's take a short walk; è a due passi da qui, it's not far from here; fare due chiacchiere, to have a little chat.* * *['due]1. agg inv1) twoa due a due — two at a time, two by two
2) (fig : pochi) a couple, a few2. sm invper fraseologia vedi: cinque* * *['due] 1.aggettivo invariabile1) twodue punti — (punteggiatura) colon
prendere qcs. con tutt'e due le mani — to take sth. with both hands
andare o procedere due a due to go two by two; lavorare per due to work like a beaver; mangiare per due — to eat like a horse
ci scriva due righe — drop us a few o couple of lines
è a due minuti da qui — it's a couple of o two minutes from here
fare due chiacchiere con qcn. — to exchange a few words with sb.
2.vendere qcs. per due lire — = to sell sth. really cheap
sostantivo maschile invariabile1) (numero) two2) (giorno del mese) second3) scol. (voto) = very low fail3.due senza — coxwainless pair, pair oar
••sicuro come due più due fa quattro — as sure as eggs is eggs, as sure as I'm standing
non c'è il due senza il tre — prov. = things always come in three
piegarsi in due dal male, dalle risate — to be bent double with pain, laughter
quattro occhi vedono meglio di due — prov. two heads are better than one
contare come il due a briscola o di picche = to count for nothing; su due piedi — on the spot
* * *due/'due/ ⇒ 26, 5, 8, 131 two; due volte twice; due punti (punteggiatura) colon; prendere qcs. con tutt'e due le mani to take sth. with both hands; andare o procedere due a due to go two by two; lavorare per due to work like a beaver; mangiare per due to eat like a horse2 (con valore generico) due dita di whisky two fingers of whisky; ci scriva due righe drop us a few o couple of lines; è a due minuti da qui it's a couple of o two minutes from here; è a due passi it's a stone's throw away; fare due chiacchiere con qcn. to exchange a few words with sb.; vendere qcs. per due lire = to sell sth. really cheapII m.inv.1 (numero) two2 (giorno del mese) second3 scol. (voto) = very low failIII f.pl.(ore) (del mattino) two am; (del pomeriggio) two pmusare due pesi e due misure to have double standards; sicuro come due più due fa quattro as sure as eggs is eggs, as sure as I'm standing; fare due più due to put two and two together; non se l'è fatto dire due volte! he needed no second bidding! he didn't need to be told twice! senza pensarci due volte without (giving it) a second thought; non c'è il due senza il tre prov. = things always come in three; piegarsi in due dal male, dalle risate to be bent double with pain, laughter; quattro occhi vedono meglio di due prov. two heads are better than one; contare come il due a briscola o di picche = to count for nothing; su due piedi on the spot\ -
8 coppietta
coppietta s.f. couple, (pair of) lovers: è una zona frequentata da coppiette, it's a place where courting couples go.* * *[kop'pjetta]sostantivo femminile couple (of lovers), courting couple* * *coppietta/kop'pjetta/sostantivo f.couple (of lovers), courting couple. -
9 abbinare
match( combinare) combine* * *abbinare v.tr. to couple, to link together: abbinare una lotteria a una corsa a ostacoli, to couple the lottery with a steeplechase.* * *[abbi'nare] 1. 2.* * *abbinare/abbi'nare/ [1]to couple, to pair [ oggetti]; to match [colori, mobili, vestiti] (a with)II abbinarsi verbo pronominale[mobili, colori] to go* well together, to match. -
10 agganciare
hookcintura, collana fasten* * *agganciare v.tr.1 to hook, to clasp // agganciare i salari al costo della vita, to link wages to the cost of living3 (fig.) to get* onto (s.o.)4 (sport) ( raggiungere) to catch* up on (s.o.) // ( calcio) agganciare la palla, to stop the ball (with one's foot).* * *[aggan'tʃare] 1.verbo transitivo1) to hook2) to couple, to hitch (up) [ vagone]; to dock [ veicolo spaziale]3) to fasten [vestito, collana]4) (riattaccare il telefono) to hang* up2.verbo pronominale agganciarsi1) to hook on2) [vestiti, collana] to fasten* * *agganciare/aggan't∫are/ [1]1 to hook2 to couple, to hitch (up) [ vagone]; to dock [ veicolo spaziale]3 to fasten [ vestito, collana]4 (riattaccare il telefono) to hang* upII agganciarsi verbo pronominale1 to hook on2 [vestiti, collana] to fasten. -
11 riagganciare
telecommunications hang up* * *riagganciare v.tr.1 to hook again, to refasten; ( di telefono) to hang* up2 (ferr.) to couple (again).◘ riagganciarsi v.rifl. o intr.pron. to refasten; (fig.) to link up with (sthg.), to refer to (sthg.): mi riaggancio a quanto abbiamo detto ieri, I refer to what we said yesterday.* * *[riaɡɡan'tʃare]1. vt(con un gancio) to rehook, (vagone) to re-couple, Telecnon riagganciare, premi il pulsante e rifai il numero — don't hang up, press the button and redial
2. vip (riagganciarsi)riagganciarsi a fig — to draw on, be connected with
3. vr (riagganciarsi)per riagganciarmi a quanto hai detto prima... — in connection with what you were saying earlier...
* * *[riaggan'tʃare] 1.verbo transitivo to couple [sth.] again, to hitch [sth.] again [vagone, rimorchio]; to hang* up [cornetta, telefono]2.- rsi a — to refer back to, to go back to
* * *riagganciare/riaggan't∫are/ [1]to couple [sth.] again, to hitch [sth.] again [vagone, rimorchio]; to hang* up [cornetta, telefono]II riagganciarsi verbo pronominale(fare riferimento) - rsi a to refer back to, to go back to. -
12 coppia sf
['kɔppja](di persone) couple, (di animali) Sport paira coppie; in coppia — in pairs
-
13 coppia
sf ['kɔppja](di persone) couple, (di animali) Sport paira coppie; in coppia — in pairs
-
14 assortito
assortedessere ben assortito con go well with* * *assortito agg.1 assorted, sorted: caramelle assortite, assorted sweets2 ( fornito) stocked, supplied, furnished: negozio bene assortito, well-stocked (o well-supplied) shop3 ( che armonizza) matched: colori bene assortiti, well-matched colours // sono bene assortiti, they are well matched; una coppia male assortita, an ill-assorted (o a badly matched) couple.* * *[assor'tito]1) (misto) [ cioccolatini] assorted; [ buffet] copious2) (in armonia) matching* * *assortito/assor'tito/2 (in armonia) matching; una coppia ben -a a well-matched couple. -
15 binomio
binomio s.m.1 (mat.) binomial2 (estens.) couple, pair.* * *[bi'nɔmjo] binomio -mia, -mi, -mie1. agg2. sm1) Mat binomial2)(
fig : due persone) il binomio Laurel e Hardy — the Laurel and Hardy duo* * *1) mat. binomial2) fig. (coppia) pair, couple* * *binomiopl. -mi /bi'nɔmjo, mi/sostantivo m.1 mat. binomial2 fig. (coppia) pair, couple. -
16 coniuge
m f spouseconiugi pl husband and wifei coniugi Rossi Mr and Mrs Rossi* * *coniuge s.m. e f. consort, (married) partner, spouse // i coniugi, husband and wife (o a married couple); i coniugi Rossi, Mr and Mrs Rossi.* * *['kɔnjudʒe] 1.sostantivo maschile e sostantivo femminile spouse2.sostantivo maschile plurale coniugi married couple sing., husband and wife* * *coniuge/'kɔnjudʒe/I m. e f.spouseII coniugi m.pl.married couple sing., husband and wife; i -i Rossi Mr and Mrs Rossi. -
17 paio paio ecc
I ['pajo] vbSee:II ['pajo] smun paio di — (guanti, scarpe) a pair of, (alcuni) a couple of
-
18 paio paio ecc
I ['pajo] vbSee:II ['pajo] smun paio di — (guanti, scarpe) a pair of, (alcuni) a couple of
-
19 attaccare
1. v/t attach( incollare) stick( appendere) hang( assalire) attack( iniziare) begin, start2. v/i stickcolloq attaccare a fare qualcosa start doing something* * *attaccare v.tr.1 ( unire) to attach, to fasten; ( legare) to tie (up): attaccale insieme, fasten (o tie) them together // egli è ancora attaccato alle gonnelle di sua madre, he is still tied to his mother's apron strings3 ( appiccicare) to stick*; ( con colla) to glue, to paste: attaccare un manifesto, to stick up a poster4 ( bestie da tiro) to harness: attaccò i cavalli alla carrozza, he harnessed the horses to the carriage5 ( appendere) to hang*: attaccò il quadro alla parete, he hung the picture on the wall // attaccare cartelli, manifesti pubblicitari, to placard6 ( assalire) to attack (anche fig.): l'opposizione ha attaccato il governo, the opposition attacked the government; attaccare le opinioni di qlcu., to attack s.o.'s opinions7 ( iniziare) to begin*, to start; (mus.) to strike* up: attaccare discorso con qlcu., to start talking to s.o.; attaccare lite, to start a quarrel (o to begin quarelling)8 ( malattia) to infect; to pass on to, to give*: attaccò il morbillo a sua sorella, he gave his sister (the) measles9 (chim.) to etch◆ v. intr.1 ( aderire) to stick* (well), to adhere2 ( attecchire) to take* root; (fig.) to catch* on; to find* favour; to find* followers; to be successful: la rosa non ha attaccato, the rose hasn't taken root; i suoi scherzi non attaccano, his jokes don't work; questa moda attacca davvero, this fashion is really catching on // non attacca!, that won't wash.◘ attaccarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( appigliarsi) to cling* // attaccare a una scusa, to cling to an excuse // attaccati al tram!, (fam.) get on with it!2 ( affezionarsi) to become* fond of (s.o., sthg.); to become* attached to (s.o., sthg.)◆ v.rifl.rec. to attack each other (one another).* * *[attak'kare]1. vt1) (far aderire) to attach, (incollare: manifesto) to stick up, (francobollo) to stick (on), (cucire) to sew (on), (legare) to tie (up), (appendere: quadro) to hang (up)2) Mil, Sport, fig to attack3) (cominciare: discorso, lite) to start, begin4) (contagiare), (anche), fig to affect1) (incollare) to stick2)la nuova moda non attacca — the new fashion isn't catching oncon me non attacca! — it doesn't work with me!, that won't work with me!
3) (cominciare) to start, beginha attaccato con una delle sue lamentele o a lamentarsi — he started whingeing
3. vip (attaccarsi)1)attaccarsi (a) — (appiccicarsi) to stick (to), (aggrapparsi: anche), fig to cling (to)
3) (trasmettersi per contagio) to be contagious* * *[attak'kare] 1.verbo transitivo1) to attach; (affiggere) to put* up, to stick* (up) [manifesto, avviso, poster] (a on); (appendere) to hang* [ quadro] (a on)2) (incollare) to stick* [etichetta, francobollo] (a, su on); (con lo scotch) to (sello)tape; (incollare insieme) to stick* together [fogli, pezzi]4) (agganciare) to connect, to couple, to hitch [rimorchio, vagone]5) (riagganciare) to hang* up [ telefono]7) (allacciare) to switch on, to turn on [ corrente]; to plug in [ elettrodomestico]8) (trasmettere) to give* [ malattia]attaccare il raffreddore a qcn. — to pass the cold on to sb
9) (assalire) mil. to attack [truppa, paese]; (aggredire) to assail, to attack, to set* on [persona, animale]; [ cane] to turn* on [persona, animale]; (con colpi o rimproveri) to go* for10) (criticare) to attack, to bash [ministro, progetto]11) sport (nel calcio, rugby) to attack, to drive* forward12) (corrodere) [parassiti, ruggine] to eat* away at [ metallo]2.2) (attecchire) to take* root3) mil. [esercito, truppe] to go* in4) colloq. (funzionare)5) (iniziare, esordire) to start off; mus. to strike* upattaccare con — colloq. to strike up [canzone, argomento]
6) colloq. (iniziare a lavorare)3.verbo pronominale attaccarsi1) (appiccicarsi) [francobollo, busta] to stick*; [ fogli] to stick* together2) (rimanere attaccato) [sostanza, oggetto] to stick* (a to)3) (aggrapparsi, tenersi) to grasp hold (a of), to hold* on (a to)- rsi a un pretesto — fig. to cling to a pretext o an excuse
-rsi a qcn. — to grow attached o to form an attachment to sb
••attaccare bottone con qcn. — to buttonhole sb.
attaccar briga, lite (con qcn.) — to pick a fight, quarrel (with sb.)
attaccare discorso (con qcn.) — to engage (sb.) in conversation, to strike up a conversation (with sb.)
-rsi qcs. all'orecchio — not to forget sth.
* * *attaccare/attak'kare/ [1]1 to attach; (affiggere) to put* up, to stick* (up) [manifesto, avviso, poster] (a on); (appendere) to hang* [ quadro] (a on)2 (incollare) to stick* [etichetta, francobollo] (a, su on); (con lo scotch) to (sello)tape; (incollare insieme) to stick* together [fogli, pezzi]4 (agganciare) to connect, to couple, to hitch [rimorchio, vagone]5 (riagganciare) to hang* up [ telefono]9 (assalire) mil. to attack [truppa, paese]; (aggredire) to assail, to attack, to set* on [persona, animale]; [ cane] to turn* on [persona, animale]; (con colpi o rimproveri) to go* for10 (criticare) to attack, to bash [ministro, progetto]11 sport (nel calcio, rugby) to attack, to drive* forward12 (corrodere) [parassiti, ruggine] to eat* away at [ metallo](aus. avere)2 (attecchire) to take* root3 mil. [esercito, truppe] to go* in5 (iniziare, esordire) to start off; mus. to strike* up; attaccare con colloq. to strike up [canzone, argomento]III attaccarsi verbo pronominale1 (appiccicarsi) [francobollo, busta] to stick*; [ fogli] to stick* together2 (rimanere attaccato) [sostanza, oggetto] to stick* (a to); l'edera si attacca alle pietre ivy clings to stones3 (aggrapparsi, tenersi) to grasp hold (a of), to hold* on (a to); - rsi a un pretesto fig. to cling to a pretext o an excuseattaccare bottone con qcn. to buttonhole sb.; attaccar briga, lite (con qcn.) to pick a fight, quarrel (with sb.); attaccare discorso (con qcn.) to engage (sb.) in conversation, to strike up a conversation (with sb.); -rsi qcs. all'orecchio not to forget sth.; - rsi al telefono to get on the phone; ti attacchi al tram (e fischi in curva)! you can whistle for it! dream on! -
20 dito
m (pl le dita) fingerdel piede toeun dito di vino a drop of wine* * *dito s.m.1 finger; ( del piede) toe: dito anulare, ring finger; dito indice, forefinger; dito medio, middle finger; dito mignolo, little finger; dito pollice, thumb; dito grosso, ( alluce) big toe, ( pollice) thumb; ha il brutto vizio di mettersi le dita nel naso, he has the nasty habit of picking his nose; questo guanto ha le dita troppo corte, the fingers of this glove are too short; mi minacciò con il dito alzato, he wagged his finger threateningly at me; cacciarsi un dito in un occhio, to stick a finger in one's eye // mostrare, indicare con il dito, to point out; mi indicò con il dito la sua casa, he pointed his home out to me // mostrare, segnare qlcu. a dito, to point (one's finger) at s.o. // il dito di Dio, the hand of God // è roba da leccarsi le dita!, it's delicious! // incrociare le dita, to keep one's fingers crossed // si contano sulle dita di una mano, you can count them on the fingers of your hand // gli dai un dito e si prende una mano, give him an inch and he'll take a yard // non aveva la forza di alzare un dito, she was so weak she couldn't lift a finger // non mosse un dito per noi, he didn't lift a finger to help us // non muove un dito tutto il santo giorno, she doesn't do a stroke of work all day long // sa la storia sulla punta delle dita, he knows history inside out // se la legò al dito, he took it badly // stammi alla larga perché mi prudono le dita, stay away from me, I'm itching to hit you // mettere il dito sulla piaga, to touch a sore spot // mordersi le dita, to repent bitterly // toccare il cielo con un dito, to be beside oneself with joy // tra moglie e marito non mettere il dito, (prov.) never come between a man and his wife2 ( spazio, lunghezza di un dito a mo' di misura) inch; ( nel senso della larghezza) finger: bisogna accorciare la gonna di un dito, the skirt needs to be taken up an inch; versami solo un dito di vino, pour me just a finger of wine // essere a un dito da, to be within a hair's breadth of3 (anat., zool.) digit.* * *['dito]sostantivo maschile (in the plural, the feminine form dita is generally used; the masculine form diti is used when the name of each finger is specified)1) (di mano, guanto) finger; (di piede) toeindicare col dito o mostrare a dito qcn., qcs. — to point one's finger at sb., sth
2) (misura)••non muovere un dito — not to lift a finger (per qcn. for sb.; per fare to do)
puntare il dito contro qcn. — to point the finger at sb.
sapere o avere qcs. sulla punta delle -a — to have sth. at one's fingertips, to know sth. like the back of one's hand
* * *dito/'dito/ ⇒ 4sostantivo m.(in the plural, the feminine form dita is generally used; the masculine form diti is used when the name of each finger is specified)1 (di mano, guanto) finger; (di piede) toe; con la punta delle -a with one's fingertips; indicare col dito o mostrare a dito qcn., qcs. to point one's finger at sb., sth.2 (misura) allungare l'orlo di quattro -a to lower the hem a couple of inches; sui mobili c'è un dito di polvere the dust is an inch thick on the furniture; due -a di vodka two fingers of vodka; un dito d'acqua an inch of waterincrociamo le -a! fingers crossed! incrociare le -a to keep one's fingers crossed; non muovere un dito not to lift a finger ( per qcn. for sb.; per fare to do); leccarsi le -a to lick one's lips; se le dai un dito si prende il braccio give her an inch and she'll take a yard o mile; questa me la lego al dito! I won't forget that! puntare il dito contro qcn. to point the finger at sb.; mettere il dito nella piaga to touch on a sore point; sapere o avere qcs. sulla punta delle -a to have sth. at one's fingertips, to know sth. like the back of one's hand.
См. также в других словарях:
couple — [ kupl ] n. m. et f. • cople 1190; lat. copula « lien, liaison » I ♦ N. f. 1 ♦ Vén. Lien servant à attacher ensemble deux ou plusieurs animaux de même espèce. 2 ♦ Vx ou Région. Deux choses de même espèce. « une bonne couple de soufflets » (Mme de … Encyclopédie Universelle
couplé — couple [ kupl ] n. m. et f. • cople 1190; lat. copula « lien, liaison » I ♦ N. f. 1 ♦ Vén. Lien servant à attacher ensemble deux ou plusieurs animaux de même espèce. 2 ♦ Vx ou Région. Deux choses de même espèce. « une bonne couple de soufflets »… … Encyclopédie Universelle
Couple (Mathématiques) — Pour les articles homonymes, voir Couple. En mathématiques, un couple de deux objets est la donnée de ces deux objets dans un ordre déterminé. Le couple des deux objets a et b est noté (a,b). Si a et b sont distincts le couple (a,b) est distinct… … Wikipédia en Français
Couple (mathématique) — Couple (mathématiques) Pour les articles homonymes, voir Couple. En mathématiques, un couple de deux objets est la donnée de ces deux objets dans un ordre déterminé. Le couple des deux objets a et b est noté (a,b). Si a et b sont distincts le… … Wikipédia en Français
Couple (Mécanique) — Couple (physique) Pour les articles homonymes, voir Couple. De manière générale, en physique, on appelle couple tout système d actions mécaniques dont la résultante est nulle et le moment résultant par rapport à un point O est non nul. Ce moment… … Wikipédia en Français
Couple (Physique) — Pour les articles homonymes, voir Couple. De manière générale, en physique, on appelle couple tout système d actions mécaniques dont la résultante est nulle et le moment résultant par rapport à un point O est non nul. Ce moment est alors… … Wikipédia en Français
Couple (mecanique) — Couple (physique) Pour les articles homonymes, voir Couple. De manière générale, en physique, on appelle couple tout système d actions mécaniques dont la résultante est nulle et le moment résultant par rapport à un point O est non nul. Ce moment… … Wikipédia en Français
Couple (mécanique) — Couple (physique) Pour les articles homonymes, voir Couple. De manière générale, en physique, on appelle couple tout système d actions mécaniques dont la résultante est nulle et le moment résultant par rapport à un point O est non nul. Ce moment… … Wikipédia en Français
Couple — Cou ple (k[u^]p l), n. [F. couple, fr. L. copula a bond, band; co + apere, aptum, to join. See {Art}, a., and cf. {Copula}.] 1. That which joins or links two things together; a bond or tie; a coupler. [Obs.] [1913 Webster] It is in some sort with … The Collaborative International Dictionary of English
couple — COUPLE. s. f. Deux choses de mesme espece qu on met ensemble. Une couple d oeufs. une couple de chapons. une couple de boëtes de confitures. une couple de bouteilles de vin. donnez m en une couple. ne luy en envoyez pas pour un, il faut luy… … Dictionnaire de l'Académie française
couple — 1. Couple, as in ‘a couple of…’, needs to be used and understood with care, as it retains its original meaning of ‘two’ alongside its more informal meaning ‘a few’. A couple of friends will usually mean two friends, no more or less, whereas a… … Modern English usage